本文目录一览:

barely是什么意思

barely作为副词,意思是勉强,好容易才;几乎不,几乎没有;赤裸裸地,无遮蔽地;公然地,露骨地,公开地。barely 网络解释 仅仅:barefoot 赤脚的 | barely 仅仅 | beware 当心 几乎;仅仅:barefooted 赤足的 | barely 几乎;仅仅 | bargain 买卖;议价。

barely的中文意思:指仅仅够,一点不多,强调没有多余。双语例句:I barely know him.我与他仅仅是点头之交。《汉英大词典》Barely a year later, all that is behind them.仅仅一年过后,一切都已截然不同。

Barely是什么意思呀?Barely是一个副词,表示“勉强、几乎没有、只不过、仅仅”的意思。它通常用来说明某件事情的程度非常低,只有非常微弱的存在。例如,当你感到很疲劳但还是勉强继续工作时,你可以说“我barely还能坚持下去”。

hardly的近义词是什么?

1、hardly 的近义词是 scarcely barely翻译, barely 这些副词均含“几乎不”之意。hardly 指接近最低限度barely翻译,差不多没有多余,强调困难和程度。scarcely 指不太充分,不太够,不足,不能令人满意,强调数量。barely 指仅仅够,一点不多,强调没有多余。

2、同近义词 adv. 几乎不,简直不;刚刚 just , ill , fresh , scarcely , barely I hardly slept a wink.我几乎连个盹都没打。

3、hardly的意思是几乎不。释义:adv.几乎不,几乎没有;刚刚,才;几乎无法;差不多,大约;古严厉的,苛刻的。同近义词:adv.几乎不,简直不;刚刚just/ill/fresh/scarcely/barely。词语搭配:(1)hardly ever几乎不;很少;几乎从不。

4、hardly本身含有否定意味,句中不可再使用其他否定词,用于反意疑问句时,附加问句需用肯定式。hardly的近义词 barely 英 [beli] 美 [berli]adv. 几乎不;刚刚;勉强;少量地 例句:I had barely started speaking when he interrupted me.翻译:我刚刚开始讲话,他便打断了我。

5、hardly KK: []DJ: []ad. 几乎不,简直不 My legs were so weak that I could hardly stand.我的腿虚弱得简直无法站立。 不十分;尽,刚 He had hardly arrived when it began to snow.他一到,天就下起雪来了。

6、hardly:hardly用作副词,具有否定意义,句中不可再使用其他否定词。基本含义是:几乎不,几乎没有,很少。常与any连用,译为“几乎没有”。与ever连用,表示否定的频度,表示“难得,很少”。at least:常放在数量前作修饰语,有时候也可位于其后。

这个句子里的barely怎么翻译?

发音:英[?be?li]美[?berli]作副词,释义:仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地例句:Themusicwasbarelyaudible.翻译为:音乐声勉强能听见。这里的barely作副词表示勉强。Hecouldbarelyaffordthefare.翻译为:他几乎付不起车费。这里的barely作副词表示几乎不。

年秋季,除了玉米丰收,大豆和南瓜几乎颗粒无收。barely几乎不,就是说大豆和南瓜基本没有收成。

barely 英 [beli] 美 [berli] adv. 仅仅;几乎没有;几乎不 hardly 英 [hɑdli] 美 [hɑrdli] adv. 几乎不;几乎没有 相同点:都可以用于表示几乎不 不同点:侧重点不同,barely强调困难和程度,hardly强调数量。

可见 barely 相当于汉语的 “只有、仅仅、刚好、勉强, 几乎快要、好不容易”。至于如何翻译,只要符合这种意思,可以根据汉语习惯进行多种变通,如下面的句子:Barely 50% of the population voted.只有一半的居民投了票。刚好有半数居民投了票。勉强有居民投了票。好不容易才有居民投了票。

勉强和几乎不能是一个意思,都是说他还是能的,但是已经到了能力的边缘了。只不过勉强比几乎不能表示的情况要稍微好些。He can barely breathe.他几乎不能呼吸。他勉强还可以呼吸。也是一个意思。

在火势开始延烧的前一刻,他们惊险地逃离了。

barely在翻译时“勉强”和“几乎不能”

1、勉强和几乎不能是一个意思,都是说他还是能的,但是已经到了能力的边缘了。只不过勉强比几乎不能表示的情况要稍微好些。He can barely breathe.他几乎不能呼吸。他勉强还可以呼吸。也是一个意思。

2、scarcely: 指不太充分,不太够,不足,不能令人满意,强调数量。barely: 指仅仅够,一点不多,强调没有多余。这三个短语都可表示“一…就…”。其区别是:as soon as可转化为no sooner...than或hardly...when结构。

3、Thetramwassocrowdedthattherewasscarcelysufficientroomforyou.午夜时分,街上几乎看不到一辆的士。Atmidnight,scarcelyanytaxicouldbefoundinthestreets.这组词意思相近,其区别是:hardly常用来修饰表示能力的词;scarcely强调不足,常与enough,sufficient等词连用;barely强调“勉强”。

4、hardly本身含有否定意味,句中不可再使用其他否定词,用于反意疑问句时,附加问句需用肯定式。hardly用作副词的用法例句:Hardly anybody came.几乎没有人来。He could hardly refrain himself.他几乎不能自制。

5、hardly是具有否定意义的副词,基本意思是“几乎不,几乎没有,很少”。修饰表示能力的词,可表示事实上不可能,暗示“困难”之意。hardly常修饰动态动词或系表结构,位于实义动词之前,系动词、情态动词、第一个助动词之后。hardly也可修饰名词、代词、形容词。

barely的翻译是什么?

1、发音:英[?be?li]美[?berli]作副词,释义:仅仅,勉强;几乎不;公开地;贫乏地例句:Themusicwasbarelyaudible.翻译为:音乐声勉强能听见。这里的barely作副词表示勉强。Hecouldbarelyaffordthefare.翻译为:他几乎付不起车费。这里的barely作副词表示几乎不。

2、可见 barely 相当于汉语的 “只有、仅仅、刚好、勉强, 几乎快要、好不容易”。至于如何翻译,只要符合这种意思,可以根据汉语习惯进行多种变通,如下面的句子:Barely 50% of the population voted.只有一半的居民投了票。刚好有半数居民投了票。勉强有居民投了票。好不容易才有居民投了票。

3、barely 英 [beli] 美 [berli] adv. 仅仅;几乎没有;几乎不 hardly 英 [hɑdli] 美 [hɑrdli] adv. 几乎不;几乎没有 相同点:都可以用于表示几乎不 不同点:侧重点不同,barely强调困难和程度,hardly强调数量。

4、勉强和几乎不能是一个意思,都是说他还是能的,但是已经到了能力的边缘了。只不过勉强比几乎不能表示的情况要稍微好些。He can barely breathe.他几乎不能呼吸。他勉强还可以呼吸。也是一个意思。

5、在火势开始延烧的前一刻,他们惊险地逃离了。

6、年秋季,除了玉米丰收,大豆和南瓜几乎颗粒无收。barely几乎不,就是说大豆和南瓜基本没有收成。

barely的疑惑。

1、barely 是半否定,同义词有 hardly和 scarcely,它们barely翻译的区别如下:hardly 强调困难和程度接近最低限度 scarcely 强调数量不足,不能令人满意 barely 强调没有多余,勉强接近要求 可见 barely 相当于汉语的 “只有、仅仅、刚好、勉强, 几乎快要、好不容易”。

2、疑问句 用陈述句的语序,在句尾加上问号,这样的问句通常来表达说话者的“设问”,“疑惑”等感情色彩。比正常的疑问句感情更为强烈。这样的问句不是侧重提问题,而是注重表达感受。汉语当中的疑问句与“反问句”、“设问句”等问句不同,汉语疑问句是barely翻译我们词语表达最常见的问句。

3、.陈述部分肯定式+疑问部分否定式 可记为 前肯后否 2.陈述部分否定式+疑问部分肯定式 可记为 前否后肯 特例:当陈述部分有never,seldom, hardly,few,little,barely, scarcely, nothing 等否定意义的词时,后面的反意疑问句则为肯定形式。

4、陈述部分肯定式+疑问部分否定式 (2)陈述部分否定式+疑问部分肯定式 。陈述部分和疑问部分可能是前肯后否,也可能是前否后肯。

barely翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论