有,人以其语语之中的第二个语,是名词活用做动词,告诉的意思 3因为孔融巧妙地用语言还击,以其人之道还治其人之身,又不失礼,另他不安而又无话可说。
”孔融回答说:“从前我的祖先孔子曾经拜您的祖先老子为师,所以我和您是世代通好。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融听后说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。
孔文举机智地反驳陈韪的刁难,表现出他聪明机智的特点。陈韪显然是轻视孔融,认为他不过是一个乳臭未干的孩童,故意出语刁难,意为:你这时年龄小,虽然聪明,也别得意太早了,长大后未必就有出息。孔融巧妙地利用陈韪批评他的话来逆推,使陈韪陷入窘困的境地,这也再一次显示了他的敏捷和机智。
文言文《孔融妙对》的翻译 孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者,皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:「我是李府君亲。」既通,前坐。元礼问曰:「君与仆有何亲?」对曰:「昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。
原文:孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉,诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐,元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。
《小时了了,大未必佳》 译文 :孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,一起坐下来。
”李膺和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我猜想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到局促不安。《小时了了》文言文 孔文举年十岁,随父到洛。
”文举曰:“想君小时,必当了了。”韪大踧踖。【译文】孔融(字文举)十岁的时候,跟随父亲到洛阳。当时李膺有很大的名气。做司隶校尉。到他的门下拜访他的人,都是有出众才干和很高名誉的人以及他的内外亲属,才能通报进门。孔融来到他的门前,对负责通报的官吏说:“我是李太守的亲戚。
1、译文孔文举年十岁文言文翻译:孔文举十岁时孔文举年十岁文言文翻译,随他父亲到洛阳。那时李元礼有很大的名誉,任司隶校尉;登让造访的都必须是才子、绅士和内外支属,才让转达。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经转达后,入门就坐。
2、孔文举年十岁文言文注释翻译为:孔文举十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,是一个司隶校尉。到他家去做客的人,都是那些才华出众、有清高称誉的人以及自己的亲戚。孔文举到孔文举年十岁文言文翻译了他家门前,对下边的人说:我是李府君的亲戚。通报后和主人一起坐下来。
3、孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:我是李府君的亲戚。经通报后,入门就坐。
4、【注释】1孔文举:孔融 2诣:前往;到 3通:通报 4随:跟随 5为:担任 6谓:告诉 7诣:前往,到……去 8踧踖:局促不安的样子 9洛:洛阳 10前:前往 11是:所以 12奇:对……感到惊奇 13语:告诉 14奕世:几代 15中表亲戚:有堂表关系的亲戚 译文 孔文举十岁的时候,随父亲到洛阳。
5、后来,太中大夫陈韪到达,听说了孔文举的才思敏捷,便发表评论:“小的时候聪明,长大后不一定能维持这种才华。”孔文举对此针锋相对,他说:“我想,您小时候一定也是个聪明的孩子。”陈韪听后,顿时陷入尴尬,孔文举的机敏与反击让人印象深刻。
翻译 孔文举十岁的时候,跟随父亲到了洛阳。当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。登门拜访的,都是当时才智出众、有声誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被允许通报进门。孔融 到了他家门前,对守门的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,孔文举(进去)就在前面坐下。
”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,所以我和您是世世代代友好往来亲戚关系。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。
不久,太中大夫陈韪前来,有人将孔融的言论转述给他。陈韪评论说:“小时候聪明,长大后未必有才。”对此,孔融回应道:“我想您小时候定是了不起的。”这番话让陈韪陷入尴尬。孔融的妙对,不仅展现了他过人的智慧,也让人见识了他应对机敏,令人印象深刻。
吾先祖仲尼亦非小时了了乎?仲尼就是孔子,还是孔融的先祖,从小聪颖过人,终于成长为一代圣人。孔融拿自己的先祖孔子来意思是说,我孔圣人的后代也会成为一代大家,答得十分巧妙。
一次,孔融拜访李府君,自述道:“我是李府君亲,如同师资之尊的孔子曾向老子请教礼法,我们的关系源远流长,世世代代。可以说,我与君是世世代代的友好传承。”他的言辞清晰,让旁人无不为之赞叹。每当有人提及此事,他们都会将孔融的话转述,他的聪慧和恭敬之态令人印象深刻。
1、译文:孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。那时李元礼有很大的名誉,任司隶校尉;登让造访的都必须是才子、绅士和内外支属,才让转达。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经转达后,入门就坐。
2、世说新语《孔文举年十岁》文言文翻译:孔文举十岁时,随他父亲到洛阳。当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报。孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚。”经通报后,入门就坐。
3、孔文举年十岁文言文注释翻译为:孔文举十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,是一个司隶校尉。到他家去做客的人,都是那些才华出众、有清高称誉的人以及自己的亲戚。孔文举到了他家门前,对下边的人说:我是李府君的亲戚。通报后和主人一起坐下来。
4、孔文举十岁时,其才智已令人瞩目。一次,他随父亲前往洛阳,闻名遐迩的司隶校尉李元礼府上。据传只有才俊之士和李元礼的亲戚才能得到接见。然而,孔文举却与众不同,他来到门前,对守门人自称是李府君的亲戚。
5、小时了了文言文原文及翻译如下:原文:孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲。”既通,前坐。元扎问曰:“君与仆有何亲?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。