1、英语 to ease the blow 怎么翻译?翻译成中文就是减轻打击。ease可以理解为缓解。This should help ease the pain 这该有助于减轻痛苦。例句:I gave him some brandy to ease the pain 我给了他一些白兰 以减轻疼痛。
2、I want to help the patients reduce the pain。
3、释义 relieve stress 缓解压力;relieve the pressure 缓解压力;实用场景例句 全部Massage is used to relax muscles, relieve stress and improve the circulation.按摩可以使肌肉放松,缓解压力和促进血液循环。柯林斯例句 Massage isnt a long-term cure for stress.按摩对缓解压力并非长期有效。
4、翻译:的确,在现代经验的人在他们的生活中产生巨大的压力。然而,随着方法来应对压力,不同的人有不同的观点。一些坚持旅行,而另一些人认为听音乐或者玩电脑游戏。在我看来,一个有效的解决方案是做体育锻炼来缓解压力。我的建议是以下原因。
To save time is to lengthen life. 节约时间就是延长生命。 454) Touch pitch, and you will be defiled. 常在河边走,哪有不湿鞋。 455) Troubles never e singly. 福无双至,祸不单行。 456) Truth never grows old. 真理永存。 457) Turn over a new leaf. 洗心革面,改过自新。
第一个宾语是himself,第一个选项则为其宾语补足语。很明显,宾语himself和宾补动词lie“躺”之间明显为主动关系,所以使用其现在分词lying构成的短语lying in a small house做宾语补足语。
这里考查的是have sb do 让某人做某事,所以跟不带to的不定式。意思是“你不应该让太小的孩子单独在湖里游泳”有leave sb alone不管某人, 没有have sb alone 这里考查的是状语从句中的省略现象。省略了it is。
下面是我为你整理的高中英语语法单选题及答案,希望大家喜欢! 高中英语语法单选题 【0001】 The headmaster hurried to the concert hall only ___ the speaker___. 【译文】 校长匆匆来到音乐大厅,结果发现演讲者早已走了。
be concerned with 与……有关,be concerned for / about 为……担心,所以答案是B 。C。easy ,hard ,difficult 后常用不定式的主动语态,表示被动意义。这个选择一定对。你的答案错了。3。选择最后一个。
1、Hetb和Relief都是英文单词缩写,有不同的含义。Hetb的全称是Health Education and Training Bureau,即健康教育和培训局,主要职责是提供健康教育培训、进行疾病预防和控制等相关工作。
2、英语中,TB是一个广泛使用的缩写词,它代表Thoroughbred,中文解释为“纯种”。这个术语在马匹领域尤其常见,它象征着血统纯正、训练有素的优良马种。TB的中文拼音是chún zhǒng,在英语中的流行度达到了317,表明其在相关领域的广泛认知度。
3、英语中常见的缩写词“TB”,实际上代表的是“Toluidine Blue”,中文直译为“甲苯胺蓝”。这个缩写广泛应用于医学领域,特别是在英国医学中,其拼音为“jiǎ běn àn lán”,具有一定的流行度,据统计为317。TB主要被分类为医学缩写词,特别适用于组织形态学和免疫组化检测。
soothing 舒缓; 缓解的 Relief 宽慰,安心 Creamy多乳脂的或似乳脂 wash冲洗; 洗净; creamy与wash组合可以翻译成沐浴露而soothing 和relief意思相近所以可以翻译成“舒适沐浴露” 意思是比较温和肌肤的沐浴露吧。
艾惟诺婴儿日常润肤乳(Aveeno Baby Daily Moisture Lotion):这款润肤乳富含燕麦精华,可以保持宝宝的皮肤柔软光滑,同时提供日常所需的水分。
relief 英文发音relief翻译:[rlif]中文释义:n. 救济;减轻relief翻译,解除;安慰;浮雕 例句:Relief agencies are stepping up efforts to provide food, shelter, and agricultural equipment.救济机构正在加紧努力提供食物、住处和农业设备。
Rely vt. 依靠 是relief的动词。 翻译是:一个团队正在把对音乐的信仰附加到那些困难的时间里。
to ones relief的中文意思:使某人感到轻松的是;令人宽慰的是;令人欣慰的是。例句:To my relief, I did not have to go to trial.令我欣慰的是我不必再去受考验relief翻译了。
俺觉得选A。选C错。 relieved 意思是放松的,放心的,一般都是修饰人的。而lief是名词,肯定不对啦,feel是系动词,后面跟的是表语,一般都是形容词。 relieving 救助的,救援的,一般修饰的是物。
soothing 舒缓; 缓解的 Relief 宽慰,安心 Creamy多乳脂的或似乳脂 wash冲洗; 洗净; creamy与wash组合可以翻译成沐浴露而soothing 和relief意思相近所以可以翻译成“舒适沐浴露” 意思是比较温和肌肤的沐浴露吧。