and the beach. Finally I came here, my dream place. My friends and I put on a swimming trunks jumped into the sea, the feeling cant forget. Everyone has a memorable experience, also have a dream, go, go to the place of dreams!从到现在开始末尾的翻译。
I read this book Tomb notes recently, in the book of Wu attracted me.吴邪是个古董店的老板,在书中,我见证了他从一个懵懂无知的人到沉稳强大。书中有一句话说:“比鬼神更可怕的,是人心。”是人心改变了吴邪。
I want to know the reason too. But I simply fell in love with you.第二句如果可以的话,可以更浪漫一点:I want to know the reason too. But Ive already fallen too deep down.直译:我也想知道为什么。可我已经陷的太深了。
在这样一个世界的步伐日益iaster,我们需要一些东西来提醒:生命是什么的所有关于时间旅行。看风景,在一个孩子。
你们工作辛苦了。Youve been working very hard.你们辛苦了一整天。You have had a hectic [ tiring] day.今天你们可够辛苦了。Youve really done a hard days work.同志们辛苦了。
辛苦了!翻译成英语是:Hard work!例句:你们工作辛苦了。Youve been working very hard.你们辛苦了一整天。You have had a hectic [ tiring] day.今天你们可够辛苦了。
没问题的啊,就翻译成为这个繁忙的生活做好准备。英语书面是有被动语态的,但是翻译是不需要把被动翻译出来的。 你看句子 生活 它不是人,它是被人去做的。这样去理解。
When we feel pressed, we usually relax by playing games on the net.说明,忙碌其实是压力大的意思,不宜翻译成busy,否则逻辑不通(你忙哪有时间玩啊?只有压力大,才要放松)。
辛苦hectic翻译了用英语可以有多种表达:It’s too hard。
done!Good job!虽然直译是干得好hectic翻译,但是外国人一般慰劳别人都会这么说,千万不能说 Are you tired 之类的把辛苦直接翻出的话 外国人不喜欢这么说。
辛苦了!翻译成英语是:Hard work!例句:你们工作辛苦了。Youve been working very hard.你们辛苦了一整天。You have had a hectic [ tiring] day.今天你们可够辛苦了。
你们工作辛苦了。Youve been working very hard.你们辛苦了一整天。You have had a hectic [ tiring] day.今天你们可够辛苦了。Youve really done a hard days work.同志们辛苦了。
我们认为“您辛苦了 !”英文口语化的表达法是:比如说,朋友或熟人帮你的大忙,你可以说:I appreciate your work/help. 多谢你的帮忙!如果是不太熟的人帮了你忙时,可以这样说,比较正式一些:I couldnt have done it without you. Thanks!没有你我肯定搞不定,辛苦了。