日常工作的英文短语 Thats a touchy issue!这是个辣手的问题! I will be off-site and unreachable for the rest of the afternoon.我要出去一下,下午就不要找我了。 I have totally sold out to your idea.我地赞同你的意见。
宇航员,或称航天员,指以太空飞行为职业或进行过太空飞行的人。确定太空飞行的标准则没有完全统一。 在美国,以旅行高度超过海拔80公里(50英里)的人被称为宇航员(astronaut)。国际航空联合会(FAI)定义的宇宙飞行则需超过100公里。
BMC是英文Business-Medium-Consumer的缩写,率先集量贩式经营、连锁经营、人际网络、金融、传统电子商务(B2B、B2C、C2C、C2B)等传统电子商务模式优点于一身,解决了B2B、B2C、C2C、C2B等传统电子商务模式的发展瓶颈,是B2M和M2C的一种整合电子商务模式,即B2M+M2C=BMC(M=Medium)。
还是收到很多朋友的短信来祝福。虽说短信问讯是一种最方便的方法,不过还是很感谢,毕竟给你发祝福短信的前提也必须是人家还记得你。只是好歹中秋不比春节,短信的花样也就少了一些,雷同的居多;也跟春节不一样,中秋大概是比较有诗意的,所以颇有几个很古体的短信。
Actions speak louder than words. 行动胜于言辞。 All good things e to an end. 一切美好的事物皆有终结之时。 All‘s well that ends well. 结局好的就算好。 All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。 Art is long, life is short. 人生朝露,艺业千秋。
Honesty is the best policy做人以诚信为本。唯美的句子 4Live a noble and honest life Reviving past times in your old age will help you to enjoy your life again过一种高尚而诚实的生活。当你年老时回想起过去,你就能再一次享受人生。
One book,one pen,one child,and one teacher can change the world.一本书,一支笔,一个孩子,一个老师可以改变世界。
在这个迅速发展的世界里,对每个人来说,学好英语是非常重要的。同样句型包括:It is important/(necessary, difficult, convenient, possible)for sb. to do sth. The harder you work at it, the more progress you will make. 你工作越努力,你取得的进步就越大。
1、官僚bureaucracy翻译的单词有:bureaucracy。官僚的单词有:bureaucracy。结构是:官(上下结构)僚(左右结构)。拼音是:guānliáo。词性是:形容词。注音是:ㄍㄨㄢㄌ一ㄠ_。官僚的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:词语解释【点此查看计划详细内容】官僚guānliáo。(1)指官员bureaucracy翻译;官吏。
2、官僚的英语单词有:bureaucrat。行政系统;政府机构。例句:He says the presidents plan would create a huge bureaucracy without solving critical intelligence issues.翻译:bureaucracy翻译他说总统的计划会造成行政机构的臃肿,而不能解决关键的情报问题。官僚政治;官僚体制。
3、bureaucracy英文解释是官僚主义。bureaucracy是一个英语单词,名词,作名词时意为“官僚主义;官僚机构;官僚政治”。短语搭配:patrimonial bureaucracy家产官僚制;官僚制、Missionary Bureaucracy使命型企业、education bureaucracy教育体制;教育体、useless bureaucracy以及失灵的官僚组织。
4、官员“或”官僚“,也指”中国官话“。mandarin 【读音】 英[mndrn] 美[mndrn]【释义】: 普通话; (旧时) 中国政府的高级官员; 官僚的 【造句】I am fluent in mandarin and Cantonese.【翻译】我的普通话和广东话很流利。
5、Mandarin 这个词第一次是出现在明朝的《利玛窦中国札记》这本书中,意思是“官僚”,来源于葡萄牙人。而葡萄牙人又是借用bureaucracy翻译了马来西亚语menteri这个词,意思是部长。以前葡萄牙人见到中国政府高官时都用Menteri一词来代指中国的“大官”。