1、出处:出自出自春秋时期孔子及其弟子所著《论语》的《公冶长篇》。译文:孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就少了。”原文:子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”子曰:“伯夷叔齐不念旧恶,怨是用希。
2、▲怨是用希:希同“稀”。【译文】孔子说:“伯夷、叔齐两个人做到了不计前嫌,既往不咎,怨恨很少。”【学而思】上章说“狂者”,本章说“狷”者。《孟子·万章章句下》孟子曰:“伯夷,圣之清者也。”“清者”即狷者,狷介者洁身自守,不与人苟合。
3、“不食周粟”的直接事实依据很清楚,《史记》上记载的也十分明确;可“不念旧恶”的直接事实依据,我寻了很久,目前也没有查到。
4、孔子说:“伯夷、叔齐两个人不记人家过去的仇恨,(因此,别人对他们的)怨恨因此也就不记他们的旧怨了。
5、【原文】 5?23 子曰:“伯夷叔齐(1)不念旧恶(2),怨是用希(3)。” 【注释】 (1)伯夷、叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。父亲死后,二人互相让位,都逃到周文王那里。周武王起兵伐纣,他们认为这是以臣弑君,是不忠不孝的行为,曾加以拦阻。
6、孔子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。”“求仁得仁,又何怨乎?”余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。其传曰:伯夷﹑叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯夷﹑叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。
敏而好学论语公冶长篇原文及翻译,不耻下问出自《论语公冶长》:敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。《论语公冶长》是《论语》中论语公冶长篇原文及翻译的第五篇,此篇有28章,以谈论仁德为主线,本篇章中孔子和他的弟子们由孔子生前的话语从而从各个侧面探讨仁德的特征。
“敏而好学,不耻下问”出自《论语·公冶长》:“子曰:‘敏而好学,不耻下问,是以谓之文也。’”译文:孔子说:“聪敏又勤学,不以向职位比自己低、学问比自己差的人求学为耻辱,所以给他谥号叫‘文’。”相关故事 春秋时代的孔子是我国伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派的创始人。
出自先秦时期,孔子所著的《论语六则·节选》。整个原文包含上下文:“知之为知之,不知之为不知,是知也。敏而好学,不耻下问。默而识之,学而不厌,诲人不倦。我非生而知之者,好古,敏以求之者也。学如不及,犹恐失之。吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。
《公冶长》原文和译文-出自《论语》1 原文论语公冶长篇原文及翻译:公冶长:子谓公冶长,“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。译文:公冶长:孔子评论公冶长:“可以把姑娘嫁给他。虽然坐过牢,但不是他的错。”孔子把女儿嫁给了他。2 原文:公冶长:子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。
公冶长篇原文及翻译如下:原文:颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?” 子路曰:“愿车马、衣轻裘与朋友共,敝之而无憾。” 颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。” 子路曰:“愿闻子之志!” 子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”翻译:颜渊和子路陪伴站在孔子的身边。
本章为《论语》:公冶长篇 【原文】1子谓公冶长①:“可妻也②。虽在缧绁之中③,非其罪也。以其子妻之④。【注释】①公冶长:齐国人(或说鲁国人),姓公冶,名长,孔子的高足。②妻(qì):把女儿嫁给。③缧(léi)绁(xiè):捆绑犯人的绳索。这里指监狱 ④子:儿女,此处指女儿。
子贡曰:“论语公冶长篇原文及翻译我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”子贡说:“我不愿别人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。”孔子说:“赐呀,这就不是你所能做到的了。”子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。
白话译文:孔子对子贡说:“你和颜回两个相比,谁更好一些呢?”子贡回答说:“我怎么敢和颜回相比呢?颜回他听到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知两件事。”出处:出自春秋时期孔子及其弟子所著《论语》的《公冶长篇》。原文:孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。
原文:宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。于予与何诛?”译文:宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么作用呢?”原文:子曰:“始吾于人也,听其言而信于行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。
原文的大意为:宰予大白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头不堪雕刻。粪土的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”孔子又说:“起初我对于人们,听了他们说的话就相信他们的行为;现在我对于人们, 听了他们说的话却还要观察他们的行为。这是由于宰予的事而改变。
原文 宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬①也!于 予与②何诛③?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是⑤。”译文 宰予大白天睡觉。孔子说:“腐烂的木头不可以雕刻。
于予与改是。”这段话的意思是,宰予在白天睡觉。孔子说:“腐烂了的木头雕刻不得,粪土泼过的墙壁粉刷不得;对于宰予,还有什么值得责备?”又说:“最初,我对于人,听到他的话,便相信他的行为;今天,我对于人,听到他的话,却要考察他的行为。我是因宰予而改变的。