1、而:表示一种修饰关系、连接状语、就是怎么的做什么的意思。《烛之武退秦师》是春秋时期文学家、史学家左丘明创作的一篇散文。全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力。
2、意思是:到了晚上烛之武被用绳子放下去,此句的语法是语义被动,所以要翻译成被字句。
3、而:表修饰,连词。“夜缒而出”就是:在夜晚有人用绳子将烛之武从城上放下去。缒(zhuì):用绳子拴着人(或物)从上往下运。原文节选:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
译文 在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。
九月十三日,晋文公联合秦穆公围攻郑国,这是因为郑文公曾对晋文公无礼,而且还依附楚国。这时晋军驻扎函陵,秦军驻扎氾水之南。佚之狐向郑文公说:“国家危险了,如果派烛之武去见秦君,秦国军队一定会撤退。”郑文公听了他的意见。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
出自:《烛之武退秦师》节选:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦晋围郑,郑既知亡矣。
1、读音: zhuì 释义:用绳索拴住人或物从上往下放:~城而下。“夜缒而出”的意思是:深夜,用绳子吊出城墙。“夜缒而出”出自《烛之武退秦师》,原文如下:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
2、缒:用绳子拴着人(或物)从上往下运。读音【zhuì】。夜缒而出:在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去。出自:《烛之武退秦师》节选:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。
3、“夜缒而出”就是:在夜晚有人用绳子将烛之武从城上放下去。缒(zhuì):用绳子拴着人(或物)从上往下运。原文节选:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
4、夜缒而出中,缒的读音是zhuì,指用绳索拴住人或物从上往下放。语出《烛之武退秦师》,现代汉语的意思是:在夜里用绳索拴住烛之武从上往下放,出了城门。
而:表示一种修饰关系、连接状语、就是怎么的做什么的意思。《烛之武退秦师》是春秋时期文学家、史学家左丘明创作的一篇散文。全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力。
意思是:到了晚上烛之武被用绳子放下去,此句的语法是语义被动,所以要翻译成被字句。
而:表修饰,连词。“夜缒而出”就是:在夜晚有人用绳子将烛之武从城上放下去。缒(zhuì):用绳子拴着人(或物)从上往下运。原文节选:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。
“而”在这里表修饰,连词。夜缒而出意思:夜里烛之武缒绳而出。“而”在这里表承接 ,可以理解为“就”或不译。朝济而夕设版焉意思:可是,晋王早晨渡过河去,晚上就筑城来防备您。出处:先秦左丘明所作的《烛之武退秦师》。
1、夜缒而出,出自《烛之武退秦师》。 缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。 夜缒而出的意思就是拿绳子系着他从城墙上垂下去。
2、佚之狐的力荐可谓是慧眼识英雄,烛之武临危受命,夜缒而出,智说秦君,秦穆公心悦诚服,秦军乃还。晋文公面对风雨突变,亦毅然而去,郑国转危为安。烛之武是一个深明大义的爱国志士,是一个直入敌营,无所畏惧的勇士,是一个机智善辩的外交家。他是一个志士。烛之武的外交才能通过佚之狐的话得到了充分的肯定。
3、他们趁着夜晚从城上下缒而出,逃到了云中,也就是现在的包头阴山南麓土默川一带。阿剌海别吉的父亲成吉思汗平定云中后厚赐汪古部,封阿剌兀思的侄儿镇国为北平王,并再次将女儿阿剌海别吉嫁给镇国。阿剌兀思的小儿子孛要合则跟随成吉思汗一起远征西域。
4、夜缒而出。见秦伯曰:“秦晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事(8)。越国以鄙远(9),君知其难也,焉用亡郑以陪邻(10)?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主(11),行者之往来(12),共其乏困(13),君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕(14),朝济而夕设版焉,君之所知也。