本文目录一览:

show用英语翻译

show的基本意思是“给…看”,可指有意或无意地将某物置于他人视野内,也可指将他人带到能看到该物的地方。show也可作“上演、展出”; “为…带路”,“带…到某处”解,引申还可表示“表现出”“显露出”“流露出”; “说明”“表明”; “呈现”等。show可用作及物动词,也可用作不及物动词。

show的中文翻译是“展示”或“显示”。以下是对该词的具体解释:基本含义 show作为一个英文单词,其基本含义为“展示”或“显示”。这个词在日常生活中非常常见,常常用来描述某物或某人的展现、呈现或者表达。详细解释 在日常对话中,我们经常可以听到或使用“show”这个词。

英语单词show的中文翻译是展示、表演、展现等,具体含义和用法如下:展示show作为动词时,最常见的含义是展示或展示出来。例如:They showed me their new house. (他们向我展示了他们的新房子。)The museum showed a collection of ancient artifacts. (博物馆展示了一批古代文物。

show这个词在英文中非常常见,其基本的中文翻译是展示或显示。它通常用来描述某物被展现出来供人观看或者了解。以下是关于show的 基本含义:在日常用语中,show常常用来表示展现、展示的意思。比如,你可以说Please show me your new phone。

结论是,show是一个多义词,其中文翻译广泛,既有展示或表明的意思,也有指示或象征的含义。在不同的语境中,它可以表示将某物展示给他人看,如时装表演中的模特展示服装,也可以指带路或指引方向。此外,show还用来表达情感或态度的流露,以及通过某种行为或表现来说明或呈现某事。

总之,show是一个非常常用的英语单词,它有着广泛的用途和含义。如果你想要学好英语,掌握这个单词的各种用法是非常重要的。show的基本意思是“展示、显示”,可以用于描述物品、信息、数据等的呈现方式。

翻译英语句子

Actions speak louder than words.行动胜于言辞。 All good things must come to an end.一切美好的事物皆有终结之时。 Alls well that ends well.结局好的就算好。 All roads lead to Rome.条条大路通罗马。 Art is long, life is short.人生朝露,艺业千秋。

英语句子加翻译一 Great minds have purpose, others have wishes. 杰出的人有着目标,其他人只有愿望。 Being single is better than being in an unfaithful relationship. 比起谈着充满欺骗的恋爱,单身反而更好。

The best way to predict the future is to invent it.(预测未来的最好方法就是发明它。)这句话出自美国计算机科学家艾伦·凯所说。意思是说,我们应该主动去创造未来,而不是被动地等待未来的到来。

. Pain past is pleasure.(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]2. While there is life, there is hope.(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。

You will receive a body. 关爱自己,受益无限。There are no mistakes, only lessons. 没有错误,只有教训。A lesson is repeated until it is Learned. 一个教训会不断地重复,直至你领悟了。Learning lessons does not end. 学无止境。

指示的英文翻译

1、指示indicate翻译的英文翻译是 instruction 或者 direction。下面将对这两种翻译进行详细解释:instruction:这个词是指示或指导indicate翻译的意思。它可以表示给予指导、命令或建议的行为或过程。例如indicate翻译,在教育领域,老师给学生下达学习指示或任务的行为可以被称为 giving instructions(给予指导)。

2、“sign”的意思是“符号;标记;签名,署名;签约”等等,下面是关于这个单词的详解。

3、指示灯的英语翻译是Indicator Light。指示灯在许多场合都有应用,为indicate翻译了准确表达这一概念,我们采用英文翻译。以下是详细的解释:Indicator Light的含义: “Indicator”这个词在英语中意味着指示、显示或标志的意思,通常用来表示某种设备或系统中的一个元素,该元素可以提供关于系统状态或功能的某种信息。

imply是什么意思(indicate和implicate区别)

implicate是暗示之意,indicate是直接表明之意;两者完全不同表达程度,前者弱的表达,后者很强硬直指表明这就是了。implicate,英文单词,动词,意思是“意味;暗示;隐含”。

imply和implicate之间存在明显的区别。imply主要指暗示或含蓄表达某种意思,而implicate则更多涉及暗示某种可能性或涉及到某种内在关联。imply的含义与用法 imply的意思是暗示或含蓄地表达。当使用imply时,通常指的是通过某种间接的方式传达某种信息或意图,不直接明说,而是需要听者或读者去推理或解读。

hint 是给个“提示”,比如老师留作业的时候顺便给你个hint,或者有话不直说但是拐弯给你个hint让你自己去领悟。imply带有推理的性质,比如两眼距离过大往往implies这个人是白痴,一个现象推理出另一个结论,用imply。

imply [英][mpla][美][mpla]vt.& vi.暗示; 意味; 隐含; 说明,表明;例句:That need not imply a straightforward bail-out.这并不意味着直接的经济援助。

implicate 有牵连的意思 如:Alexander was implicated in the robbery.亚历山大与那宗抢劫案有牵连。imply是暗示的意思,有点隐喻的意思 如:Their failure to reply to our letter seems to imply a lack of interest.他们没有回我们的信似乎暗示他们缺乏兴趣。

indicate,reveal,show,suggest这四个词有如何区别?

reveal: 用于揭露或表明隐藏的事实,常带有一丝贬义意味。它表明的是不为众人所知的事实,例句多涉及不愉快的内容。show: 指明某事物的存在状态,提供信息证明或使人们明确知晓。其适用场景与indicate相似,语言风格偏口语化。suggest: 用于暗示或让人思考某事的可能性,语气较弱。

在词汇选择上,indicate可以与show(展示)、reveal(揭示)或signify(象征)等词互换,这些词在表达相似含义时,可以根据上下文的微妙差异进行使用。比如,The data signifies a significant increase in sales this quarter(数据表明本季度销售额显著增长)。

latest surveys conducted by…show/reveal/demonstrate/indicate that…最近由……开展的调查显示……I have fully realized that …is essential to our future.我充分认识到……对我们的未来是多么的重要。

很多文章都涉及一些调查或实验,而这些调查、实验的结果、结论又常常成为考点,因此考生一定要注意find, show, reveal, conclude等动词引出的宾语从句以及thus等表示结论的词语。

According to the survey, as few as 10% of us are happy with our jobs. 据调查显示,我们当中只有10%的人对自己的工作感到满意。(2) 表“调查表明……”“(民意)测验表明……”,通常与动词show, reveal, indicate等动词搭配。

增加记忆力的具体方法很多,总体来说就是要多用脑,所谓用进废退,越用脑就越能够开发脑功能,越不用就越可能更早衰退。

indicate翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论