“吾妻死之年手植今已亭亭如盖矣翻译,今已亭亭如盖矣”今已亭亭如盖矣翻译的翻译:那是今已亭亭如盖矣翻译我妻子死去那年我亲手植下今已亭亭如盖矣翻译的,而今已经已经高耸地挺立着,它的枝叶茂盛地像伞一般了。语出明代归有光所著的《项脊轩志》中,原文应为:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。
今已亭亭如盖矣的翻译为:如今已经长得高大挺拔如伞盖一样了。下面是对该句子的 句子中的“今”表示现在,说明接下来的描述是现在的状况。 “亭亭”是形容树木高耸直立的样子,这里用来形容树木已经长得很高大。 “如盖”则是形容树木的树冠像伞一样,说明树木非常茂盛,枝叶繁盛。
“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”的意思是:(那棵树)是我的妻子逝世那年,我亲手种下的,如今已经高高挺立、枝叶繁茂,树冠像伞盖一样。“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”出自明代文学家归有光的《项脊轩志》。
翻译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。亭亭,直立的样子。盖,古称伞。句话出自明代文学家归有光的《项脊轩志》,项脊轩,归有光家的一间小屋。轩:小的房室。
翻译:现在(树)已经像伞盖一样茂盛了。原句:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。这是作者为了悼念亡妻而写的,今已亭亭如盖矣翻译他并没有写自己的悲痛,只说院子中的枇杷树是妻子死的那年亲手栽下的,现在这棵树已经长大,枝叶繁茂的样子就像伞盖一样。
1、“吾妻死之年手植,今已亭亭如盖矣”的翻译:那是我妻子死去那年我亲手植下的,而今已经已经高耸地挺立着,它的枝叶茂盛地像伞一般了。语出明代归有光所著的《项脊轩志》中,原文应为:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。
2、翻译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。亭亭,直立的样子。盖,古称伞。句话出自明代文学家归有光的《项脊轩志》,项脊轩,归有光家的一间小屋。轩:小的房室。
3、“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”的意思是:(那棵树)是我的妻子逝世那年,我亲手种下的,如今已经高高挺立、枝叶繁茂,树冠像伞盖一样。“吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”出自明代文学家归有光的《项脊轩志》。
1、今已亭亭如盖矣的翻译为今已亭亭如盖矣翻译:如今已经长得高大挺拔如伞盖一样了。下面是对该句子的 句子中的“今”表示现在今已亭亭如盖矣翻译,说明接下来的描述是现在的状况。 “亭亭”是形容树木高耸直立的样子,这里用来形容树木已经长得很高大。 “如盖”则是形容树木的树冠像伞一样,说明树木非常茂盛,枝叶繁盛。
2、“吾妻死之年手植,今已亭亭如盖矣”的翻译:那是我妻子死去那年我亲手植下的,而今已经已经高耸地挺立着,它的枝叶茂盛地像伞一般了。语出明代归有光所著的《项脊轩志》中,原文应为:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣”。
3、这句话的意思是:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。【出自】归有光 〔明代〕《项脊轩志》【原文】余既为此志,后五年,羡敬吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
4、翻译:现在(树)已经像伞盖一样茂盛了。原句:庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。这是作者为了悼念亡妻而写的,他并没有写自己的悲痛,只说院子中的枇杷树是妻子死的那年亲手栽下的,现在这棵树已经长大,枝叶繁茂的样子就像伞盖一样。
5、翻译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年我亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。亭亭,直立的样子。盖,古称伞。句话出自明代文学家归有光的《项脊轩志》,项脊轩,归有光家的一间小屋。轩:小的房室。