本文目录一览:

《七夕》原文及翻译

1、原文:七夕,宋代:杨朴 未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。年年乞与人间巧,不道人间巧已多。译文:未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。不明白牛郎到底打的什么主意,是怎么想的,非得邀天上的仙女来织满天的锦绣云霞。年年乞与人间巧,不道人间巧已多。

2、古诗原文 《七夕》作者:杜牧(唐)银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。白话译文 在秋夜里烛光映照着画屏,手拿着小罗扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐寝宫凝视牛郎织女星。

3、《七夕》原文及翻译如下:原文:别浦今朝暗,罗帷午夜愁。鹊辞穿线月,花入曝衣楼。天上分金镜,人间望玉钩。钱塘苏小小,更值一年秋。译文:天河隐隐逢七夕,独处罗帐半夜愁。乌鹊离去穿线月,秋花映入曝衣楼。牛女双星合又分,人世情侣望玉钩。不见钱塘苏小小,独处寂寞又一秋。

4、译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?思想感情:全诗想象丰富,从天上想到地下,从牛郎织女想到自己的爱情生活,语言精美,感情深厚,借景抒怀,诗意在诗人的想象中奔驰,充分表现了诗人悼念亡妻的悲痛心情。出自:唐代李商隐的《七夕》。

5、《七夕》原文:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别。换得年年一度来。《七夕》白话译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。

6、《七夕》【唐】李商隐 原文:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳(今河南郑州荥阳市)人唐朝著名诗人。

七夕罗隐原文与翻译

原文:七夕,宋代:杨朴 未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。年年乞与人间巧,不道人间巧已多。译文:未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。不明白牛郎到底打的什么主意,是怎么想的,非得邀天上的仙女来织满天的锦绣云霞。年年乞与人间巧,不道人间巧已多。

七夕这首诗的意思是:七夕 作者:罗隐 原文:络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵。应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇。香帐簇成排窈窕,金针穿罢拜婵娟。铜壶漏报天将晓,惆怅佳期又一年。译文:牛郎织女在银河边看到角宿和荷花,一家人家欢笑地在院子里铺置红布的筵席。

原文:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。

李商隐的《七夕》翻译

1、《七夕》原文及译文为:鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。争将世上无期别。换得年年一度来。译文:怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。

2、意思:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?原诗:七夕 唐代:李商隐 鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。争将世上无期别,换得年年一度来。鸾扇:上面绣有凤凰图案的掌扇。鸾,凤凰一类的鸟。

3、译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?思想感情:全诗想象丰富,从天上想到地下,从牛郎织女想到自己的爱情生活,语言精美,感情深厚,借景抒怀,诗意在诗人的想象中奔驰,充分表现了诗人悼念亡妻的悲痛心情。出自:唐代李商隐的《七夕》。

七夕翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论