本文目录一览:

《江南春》(杜牧)文言文全篇翻译

1、江南春唐杜牧古诗翻译如下江南春翻译:原文 江南春 杜牧 〔唐代〕千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。译文辽阔江南春翻译的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。注释莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。

2、千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。译文 辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

3、千里辽阔的江南莺啼燕语,绿叶映衬红花,处处春意浓,水乡山城,酒店前的小旗迎风轻轻摆动。啊,昔日南朝建造的一座座寺庙,如今都隐现在一片迷茫的烟雨之中。这首《江南春》,千百年来素负盛誉。四句诗,既写出江南春翻译了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

4、[译文]:千里江南,到处莺莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。到处是香烟缭绕的寺庙,亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。这首《江南春》,千百年来素负盛誉。四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。

江南春李约古诗全文翻译?

1、《江南春》朝代:唐代 作者:李约 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。译文 辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。

2、原文:池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。释义:辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,一派生机勃勃的景象,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。李约,字在博,一作存博,自号为“萧斋”。

3、李约《江南春》池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。诗意:春天到了,池塘的水随着气温的升高,也荡开了一圈圈的波纹。河堤新柳那低垂的丝条下,若有似无的映衬出野梅树的影子。江南水上年年春意来得早,蓬莱、瀛洲这两座仙山的春景也追逐着潮水到来了。

4、唐代 李约 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。【注释】郭:古代在城外修筑的一种外墙。山郭:依山的城镇。南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。

5、江南春原文: 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。

6、译文:青山隐隐起伏,江水遥远悠长,秋时已尽江南草木已经枯败。二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫?《江南春·千里莺啼绿映红》——唐代杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

江南春唐杜牧古诗翻译

江南春唐杜牧古诗翻译如下江南春翻译:原文 江南春 杜牧 〔唐代〕千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。译文辽阔江南春翻译的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。注释莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。

《江南春》的翻译:在江南这片千里大地上,黄莺声声,绿草红花相互映衬,水边村庄与山城之外都有着酒家的旗子在随风飘扬。这里还有南朝遗留下来的那四百八十座古寺,无数的亭台楼阁都被朦胧的风烟云雨笼罩着。其原诗为:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

唐代:杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。译文 辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。赏析:这首《江南春》,千百年来素负盛誉。

《江南春》现代文全文翻译: 千里江南,到处是黄莺婉转啼叫,到处是绿叶映衬红花,水边的村落,靠山的城镇,酒帘迎风招展。南朝建有四百八十座寺庙,多少楼台隐现在迷茫的烟雾般的细雨中。

《江南春》古诗原文及翻译

江南春唐杜牧古诗翻译如下:原文 江南春 杜牧 〔唐代〕千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。译文辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。注释莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。

这句话出自唐代杜牧的《江南春》原文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。白话译文:千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。到处是香烟缭绕的寺庙,亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。

《江南春》朝代:唐代 作者:李约 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。译文 辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。

《江南春》 李约 唐代 李约 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。【注释】郭:古代在城外修筑的一种外墙。山郭:依山的城镇。南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。

江南春的原文及翻译

1、原文 江南春 杜牧 〔唐代〕千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。译文辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。注释莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。

2、《江南春》朝代:唐代 作者:李约 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。译文 辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。

3、《江南春》现代文全文翻译: 千里江南,到处是黄莺婉转啼叫,到处是绿叶映衬红花,水边的村落,靠山的城镇,酒帘迎风招展。南朝建有四百八十座寺庙,多少楼台隐现在迷茫的烟雾般的细雨中。

4、这句话出自唐代杜牧的《江南春》原文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。白话译文:千里江南,到处莺歌燕舞,桃红柳绿,一派春意盎然的景象,在临水的村庄,依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。到处是香烟缭绕的寺庙,亭台楼阁矗立在朦胧的烟雨之中。

5、译文 辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。赏析 这首《江南春》,千百年来素负盛誉。诗中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。

6、【原文】《江南春》 李约 唐代 李约 池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。【注释】郭:古代在城外修筑的一种外墙。山郭:依山的城镇。南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。

江南春翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论