本文目录一览:

公孙仪不受鱼文言文翻译及注释

1、【译文】公孙仪做鲁国的宰相,特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,我才不接受。

2、二,翻译 公子仪当鲁国的宰相时,特别喜欢吃鱼,全国的人都争着买鱼送给他,公子仪却不肯接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人送给您的鱼,是为什么呢?”他回答说:“正因为爱吃鱼,所以我才不接受。

3、公孙仪担任鲁国的宰相,非常喜欢吃鱼,但从不接受别人送的鱼。全国的人都争相买鱼送给他,但他坚决不接受。他的弟子问:“您喜欢吃鱼却不接受别人送给您的鱼,这是为什么?”他回答说:“因为我喜欢吃鱼,所以才不接受。

公孙仪不受鱼文言文翻译

1、公孙仪担任鲁国的宰相,非常喜欢吃鱼,但从不接受别人送的鱼。全国的人都争相买鱼送给他,但他坚决不接受。他的弟子问:“您喜欢吃鱼却不接受别人送给您的鱼,这是为什么?”他回答说:“因为我喜欢吃鱼,所以才不接受。

2、译文:公孙仪担任鲁国的宰相时因为嗜好鱼,全国人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生都不接受。他的学生劝谏他说:“老师你嗜好鱼而不接受别人的鱼,这是为什么呢?”他回答说:“正因为爱鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的脸色。

3、二,翻译 公子仪当鲁国的宰相时,特别喜欢吃鱼,全国的人都争着买鱼送给他,公子仪却不肯接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人送给您的鱼,是为什么呢?”他回答说:“正因为爱吃鱼,所以我才不接受。

4、公孙仪相鲁而嗜鱼文言文翻译如下:公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他弟子劝他说:你喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?他回答说:“下因为爱吃鱼,我才不接受。

5、公孙仪不受鱼文言文翻译如下所示:译文:公孙仪担任鲁国的宰相时因为嗜好鱼,全国人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生都不接受。他的学生劝谏他说:“老师你嗜好鱼而不接受别人的鱼,这是为什么呢?”他回答说:“正因为爱鱼,我才不接受。公子仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。

求公孙仪不受鱼的文言文的翻译和字的注释

【译文】公孙仪做鲁国的宰相公孙仪不受鱼文言文翻译,特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给公孙仪不受鱼文言文翻译他,公孙仪先生却不接受。公孙仪不受鱼文言文翻译他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,我才不接受。

【译文】公孙仪做鲁国的宰相,并且特别喜欢吃鱼,全国都的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,我才不接受。

【条目七】公仪休答曰:“正因我爱鱼,故不受。若受鱼,必失公正;失公正,相位难保。我爱鱼,但他们不能常馈,我亦不能自养,不受鱼而保相位,我爱鱼,自能长久养之。”【条目八】此言明公仪休之智:知人不如自知。

公孙仪不受鱼文言文翻译公孙仪不受鱼翻译介绍

1、译文:公孙仪担任鲁国的宰相时因为嗜好鱼,全国人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生都不接受。他的学生劝谏他说:“老师你嗜好鱼而不接受别人的鱼,这是为什么呢?”他回答说:“正因为爱鱼,我才不接受。假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的脸色。

2、公孙仪担任鲁国的宰相,非常喜欢吃鱼,但从不接受别人送的鱼。全国的人都争相买鱼送给他,但他坚决不接受。他的弟子问:“您喜欢吃鱼却不接受别人送给您的鱼,这是为什么?”他回答说:“因为我喜欢吃鱼,所以才不接受。

3、译文:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。

4、【译文】公孙仪做鲁国的宰相,特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,我才不接受。

5、公孙仪不受鱼文言文翻译如下所示:译文:公孙仪担任鲁国的宰相时因为嗜好鱼,全国人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生都不接受。他的学生劝谏他说:“老师你嗜好鱼而不接受别人的鱼,这是为什么呢?”他回答说:“正因为爱鱼,我才不接受。公子仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。

6、公孙仪不受鱼文言文翻译及注释如下:一,原文 公子仪相鲁不受鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。虽嗜鱼,此不必致我鱼,我又不能自给鱼。

公孙仪相鲁而嗜鱼文言文翻译是什么?

1、《鲁相嗜鱼》译文:公孙仪在鲁国做宰相公孙仪不受鱼文言文翻译,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。

2、公孙仪相鲁而嗜鱼文言文翻译如下:公孙仪做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,全国的人都争相买鱼来献给他,公孙仪先生却不接受。他弟子劝他说:公孙仪不受鱼文言文翻译你喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?他回答说:“下因为爱吃鱼,我才不接受。

3、公孙仪身为鲁国宰相,酷爱鱼食,众人纷纷赠鱼以求好感,然而他却不为所动。 其弟子不解,询问原因,公孙仪解释道:“我因爱好鱼食,故而不接受他人馈赠。 若收下他人之鱼,必有所回馈,如此便会失了原则,坏了法度,最终可能导致相位不保。

4、翻译:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼。原文 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”译文 公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。

公孙仪相鲁而嗜鱼文言文翻译

如果不收别人给的鱼,就不会被罢免相位,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给给自己鱼。”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!那是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。原文:公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。

翻译:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼。原文 公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”译文 公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。

公孙仪身为鲁国宰相,酷爱鱼食,众人纷纷赠鱼以求好感,然而他却不为所动。 其弟子不解,询问原因,公孙仪解释道:“我因爱好鱼食,故而不接受他人馈赠。 若收下他人之鱼,必有所回馈,如此便会失了原则,坏了法度,最终可能导致相位不保。

如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管爱吃鱼,我能够长期自己供给自己鱼。”公孙仪懂得依靠别人不如依靠自己。编辑本段鲁相嗜鱼的道理 这则寓言故事出自《韩非子》,由法家的利益观去阐释一个生活中的道理:公孙仪爱吃鱼,可不受鱼。

那样的话,我就无法再为自己提供鱼了。保持不接受他人赠鱼的原则,虽然我爱吃鱼,但人们不一定持续送我鱼,至少我能确保自己能够长期享有这份爱好。”公孙仪这番话透露出他明白自力更生的重要性,他向人们展示了依赖他人不如依赖自己的智慧。

《公子仪相鲁不受鱼》原文《公子仪相鲁不受鱼》出自《韩非子·外储说右下》,原文节选如下:公子仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。

公孙仪不受鱼文言文翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论