本文目录一览:

《卖炭翁》翻译

有位卖炭的老翁卖炭翁原文及翻译,在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭所得的钱用来干什么卖炭翁原文及翻译?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,却担心天热炭卖不出去,还希望天气更寒冷。《卖炭翁》唐.白居易 原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

《卖炭翁》原文及其翻译:原文 唐代:白居易 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

卖碳翁的翻译和原文如下:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。

译文:从前有一位卖炭的老人,他以在终南山砍柴烧炭来维持生活。由于日复一日,年复一年地砍柴烧炭,使他过早的衰老卖炭翁原文及翻译了,头发白白的,十指黑黑的,满头满脸沾满了黑灰色的烟灰。一连几天,烧的碳都没能卖掉。灶台冷冰冰,土烷冰冰凉,肚子饿的咕咕叫。

卖炭翁原文及翻译是怎样的?

1、半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。译文 有个卖炭的老翁,整日呆在山中砍柴烧炭。卖炭翁原文及翻译他的脸上都是灰尘,再加上常年的烟熏火燎,早已看不出本来的面目。卖炭翁原文及翻译他的两鬓都是白发,十根手指也黑漆漆的。卖炭翁原文及翻译他卖炭得来的钱都用来干什么呢卖炭翁原文及翻译?不过是身上穿的衣服,和口中的食物罢了。

2、可怜他身上只穿着单薄的衣服,却担心天热炭卖不出去,还希望天气更寒冷。《卖炭翁》唐.白居易 原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

3、【译文】 有位卖炭的老头,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。卖炭得到钱作什么用?为了身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。数九寒天可怜身上穿的衣服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。

4、半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。译文:有个卖炭的老翁,整日呆在山中砍柴烧炭。他的脸上都是灰尘,再加上常年的烟熏火燎,早已看不出本来的面目。他的两鬓都是白发,十根手指也黑漆漆的。他卖炭得来的钱都用来干什么呢?不过是身上穿的衣服,和口中的食物罢了。

5、卖炭翁翻译及原文 翻译:卖炭的老翁,在终南山里伐木烧炭。他满脸炭灰,衣衫褴褛,两鬓苍苍,满面愁容。牵引着车子爬城坡的他十分艰难,大汗淋漓,连衣衫也湿透了。不是人们不知道炭的价值,只是可怜他年迈的辛劳与辛苦。在市集上人们公平地交易着炭,可他却因为苛捐压迫而困苦不堪。

卖炭翁的全文翻译是什么?

1、卖炭所得的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,却担心天热炭卖不出去,还希望天气更寒冷。《卖炭翁》唐.白居易 原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

2、半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。译文 有个卖炭的老翁,整日呆在山中砍柴烧炭。他的脸上都是灰尘,再加上常年的烟熏火燎,早已看不出本来的面目。他的两鬓都是白发,十根手指也黑漆漆的。他卖炭得来的钱都用来干什么呢?不过是身上穿的衣服,和口中的食物罢了。

3、半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。译文:有个卖炭的老翁,整日呆在山中砍柴烧炭。他的脸上都是灰尘,再加上常年的烟熏火燎,早已看不出本来的面目。他的两鬓都是白发,十根手指也黑漆漆的。他卖炭得来的钱都用来干什么呢?不过是身上穿的衣服,和口中的食物罢了。

4、翻译:我去九华山的下面采茶,踏过了幽深、荫翳的小路。害怕别人的兔子自由自在地跳跃着,庙前和衙前都有一个老翁卖炭。当我无聊时,我会和点茶的人聊天,或者看着金黄色的农夫带着茅草来清理地面。在井边,一个女孩用她的红色手掌捕捉嗷嗷叫的小鸟。勾起乌鸦,让它带着树枝去做个远程的媒介。

杜甫的卖炭翁原文及翻译

杜甫的卖炭翁原文及翻译如下:原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

译文:有位卖炭的老头,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。卖炭得到钱作什么用?为了身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。数九寒天可怜身上穿的衣服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。

卖炭翁 白居易 序 苦宫市也 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

卖炭翁原文及翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论