本文目录一览:

朱子家训原文注释与对照翻译是什么

原文:人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生欣幸心。翻译:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。2原文:善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。翻译】做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。

原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。(译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于 衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难 的。(原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。

朱熹《朱子家训》翻译:“慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。

翻译:即使到了大寒的节气,砚中的墨水结成了冰,手指僵硬不能屈伸,我都不敢有所懈怠。抄完后,赶快送还,不敢超过约定的还期一点点;原文: 以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

关于朱子和家训,很少有这样问的。因为有学者认为朱子家训可能是朱熹写的。以下为原文和翻译:(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

原文:君之所贵者,仁也。臣之所贵者,忠也。父之所贵者,慈也。子之所贵者,孝也。兄之所贵者,友也。弟之所贵者,恭也。夫之所贵者,和也。妇之所贵者,柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。见老者,敬之;见幼者,爱之。

朱子家训全文及正确翻译

翻译:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外朱子家训翻译的地面然后扫地,使庭堂内外整洁朱子家训翻译;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。原文:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

翻译: 我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东西来享用。

朱熹《朱子家训》翻译:“慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。

帮忙找下朱子家训的全文翻译

1、译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于 衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难 的。(原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋 舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

2、朱熹《朱子家训》翻译:“慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。

3、朱熹《朱子家训》全文翻译是:作为国君,最重要的是怀有仁慈的心。作为臣子,最重要的则是忠诚。为人父,最重要的是慈爱;为人子,最要紧的则是孝道。作人的兄长,最要紧的是友爱弟妹;作为弟妹,则要恭敬兄长。作丈夫的,最重要的是态度平和,作妻子的,则必须重视温柔的作用。

4、朱子家训 [清]朱用纯 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。黎明的时候就要起床,要清扫院落.要内外整洁 既昏便息,关锁门户,必亲自检点。到了太阳落山的时候就休息,把门窗都关好,一定要亲自检查一下 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

朱子家训翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论