本文目录一览:

鲁人锯竿入城走进文言文

鲁人锯竿入城走进文言文 你是不是要找这篇文章,网上有的,我找来给你。鲁人锯竿入城 朝代:魏晋 作者:邯郸淳 原文:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。

鲁人锯竿入城:鲁国有个拿着长长的竿子(想要)进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门。不久,又横过来拿着它,也不能进入城门。实在想不出办法来。

鲁人锯竿入城:鲁国有个拿着长长的竿子(想要)进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门。 不久,又横过来拿着它,也不能进入城门。实在想不出办法来。

[原文] 鲁人执竿 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。 计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣。 何不以锯中截而入?”遂依而截之。 [译文] 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,开始竖着拿着它,不能进入城门,横着拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法。

执竿入城文言文翻译

翻译:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。

译文:鲁国有一人持长竿欲入城门,起初尝试直立持竿,却无法通过城门;改以横持之,仍旧不行,陷入困境。不久,一位老者至,谓己非圣贤,但见多识广,建议用锯截断长竿以便进入。鲁人遂依计而行,将竿截断。

执竿入城的文言文翻译,相关内容如下:译文 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。

翻译如下:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。一会儿,有个老人到这里说:“我并不是圣贤,只是见到的事情多了而已,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。

译文]鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。

面对这进退两难的局面,他陷入了无计可施的境地。不久,一位经验丰富的老者出现,他非圣贤,却以常识给出了建议:为何不用锯子将长竿从中段截断,分段进入城门呢?鲁人听从了这位老者的建议,果断地用锯子将竿子从中截断,从而顺利地解决了进城的问题。

截竿入城文言文翻译

1、“鲁有执长竿入城门者”出自文言文《截竿入城》,原文翻译为:鲁国有个拿着长竿子进城门的人,刚开始竖着拿竿子,想要进城门,但进不了;横着拿竿子,也不能进入,他想不出办法了。

2、译文 鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。

3、译文 鲁国有个拿着长竿子进入城门的人,开始时竖立起来拿着它,不能进去;又横过来拿着它,也不能进去。他实在是想不出什么办法来了。

4、译文:鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。

不让进城用文言文怎么说

1、不可入。在文言文截竿入城中有一段原文是:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。译文是鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但长度太长不能让其进入城门。注释中不可入就是不让进城的意思。

2、——《笑林》【译文】鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门;横过来拿着它,也不能进入城门。实在想不出办法来了。

3、《鲁人锯竿入城》文言文原文及翻译如下:原文 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。

4、自作聪明的人常常是愚蠢的,所以不能当自作聪明、好为人师的人。虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

截竿入城文言文

“鲁有执长竿入城门者”出自文言文《截竿入城》,原文翻译为:鲁国有个拿着长竿子进城门的人,刚开始竖着拿竿子,想要进城门,但进不了;横着拿竿子,也不能进入,他想不出办法了。

截竿入城原文: 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:「吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?遂依而截之。

《截竿入城》文言文以及翻译,详细介绍如下:原文:鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?”遂依而截之。

《截竿入城》语文及其翻译

译文 鲁国有个拿着长竿子进城门的人截竿入城文言文翻译,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。

“鲁有执长竿入城门者”出自文言文《截竿入城》,原文翻译为:鲁国有个拿着长竿子进城门的人,刚开始竖着拿竿子,想要进城门,但进不了截竿入城文言文翻译;横着拿竿子,也不能进入,他想不出办法了。

翻译 : 鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了。

翻译:鲁国有个拿着长竿子进入城门的人,开始时竖立起来拿着它,不能进去;又横过来拿着它,也不能进去。他实在是想不出什么办法来了。

截竿入城文言文翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论