本文目录一览:

李白的《将进酒》全文的解释

1、【译文一】你可曾见过黄河之水从天而降将进酒翻译及原文,波涛滚滚直奔东海,永不回头。【译文二】你可曾见过老父母对着镜子悲叹,白发苍苍,对比他们曾经乌黑的发丝。【译文三】人生得意之时,应当尽情欢乐,不要让这金杯空对月。【译文四】每个人自出生便有他用,千两黄金一挥而尽,仍可再来。

2、你看不见高堂上明镜中的白发,早晨还是青丝,到将进酒翻译及原文了傍晚却已经白雪皑皑。人生得意之时就应该尽情欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了将进酒翻译及原文我的才华,必然是有用处的,即使千金散尽,也能够再次获得。且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要,也应该痛快地喝三百杯。

3、《将进酒》的意思如下:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。

4、李白的《将进酒》解析如下:古诗:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

《将进酒》的翻译是什么

【译文一】你可曾见过黄河之水从天而降,波涛滚滚直奔东海,永不回头。【译文二】你可曾见过老父母对着镜子悲叹,白发苍苍,对比他们曾经乌黑的发丝。【译文三】人生得意之时,应当尽情欢乐,不要让这金杯空对月。【译文四】每个人自出生便有他用,千两黄金一挥而尽,仍可再来。

唐代诗人李白的《将进酒》全文翻译:你看不见黄河之水从天而降,波涛滚滚流入大海,却再也不回头。你看不见高堂上明镜中的白发,早晨还是青丝,到了傍晚却已经白雪皑皑。人生得意之时就应该尽情欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。天造就了我的才华,必然是有用处的,即使千金散尽,也能够再次获得。

【译文】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

《将进酒》的翻译:你难道没看见那黄河水从天上流泻而来,波涛奔腾,流向东海,不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。《将进酒》全诗的语言豪纵沉着,情感奔放跌宕,抒发了诗人怀才不遇的悲愤之情。

《将进酒》的原文与翻译

君不见将进酒翻译及原文,黄河之水天上来将进酒翻译及原文,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生将进酒翻译及原文我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

《将进酒》原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

与尔同销万古愁。《将进酒》翻译 将进酒翻译及原文你看那黄河之水从天而降,波涛汹涌直奔大海,再也不返回。你看那高堂上的明镜,照出白发苍苍,早晨的黑发到了傍晚已变得雪白。人生得意时就应该尽情享受,不要让这金杯空对月亮。每个人的出生都有其价值和意义,即使千金散尽也能再次赚回。

将进酒原文和翻译一句对一句

将进酒原文和翻译一句对一句如下将进酒翻译及原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪将进酒翻译及原文!翻译:你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

李白《将进酒》原文怎么翻译?

【译文一】你可曾见过黄河之水从天而降,波涛滚滚直奔东海,永不回头。【译文二】你可曾见过老父母对着镜子悲叹,白发苍苍,对比他们曾经乌黑的发丝。【译文三】人生得意之时,应当尽情欢乐,不要让这金杯空对月。【译文四】每个人自出生便有他用,千两黄金一挥而尽,仍可再来。

让我们一起来消除这无尽的长愁! 原文:将进酒 李白 〔唐代〕君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫纳竖渣子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

作品原文 《将进酒》君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

你可曾见过那高堂上的明镜,照出白发苍苍,早晨的黑发到了傍晚已如雪白。人生得意须尽欢,莫让金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向大海不回还。你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。

将进酒原文及翻译

原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生将进酒翻译及原文我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

《将进酒》原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

翻译:将进酒翻译及原文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

将进酒 唐代:李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

将进酒原文和翻译一句对一句如下:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪将进酒翻译及原文!翻译:你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

《将进酒》原文 你可曾见过那黄河之水从天而降,奔腾不息流向大海,再也不回头。你可曾见过那高堂上的明镜,照出白发苍苍,早晨的黑发到了傍晚已如雪白。人生得意须尽欢,莫让金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

将进酒翻译及原文

相关内容

网友评论

回顶部
写评论