1、central,center,centre的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。意思不同 central:最重要的,首要的。center:中心,中心区。centre:中心点,中心。
2、center和central的主要区别就是在于词性不同 center可作名词,动词,都比较常用,它主要强调的是“位置”,例如Career service center; job center(职业介绍所); 而central大部分都是作为形容词来使用的,更多是强调地位,多翻译为中央等等意思,例如Central Bank of China(中央银行)。
3、center和central的区别主要在于二者词性不同。cnter的词性有两种,分别是名词和动词;central的词性也有两种,分别是形容词和名次,二者所使用的语境不同,在句子中所作的成分也不相同。
4、接下来让我们看下“center”和“centre”的具体区别:词汇拼写方面:Center是美式英语拼写,用于描述地理中心、商业中心、服务中心等。例如:The city center is located near the river.(城市中心位于河边。)Centre是英式英语拼写,用于描述行政中心、文化中心、研究中心等。
center,中心,读音:美/ ent /;英/ ent /。释义:n.中心,中央;中锋;中心点。vi.居中,被置于中心。vt.集中,使聚集在一点;定中心。adj.中央的,位在正中的。n.(Center)人名;(英)森特。例句:At the new sports center downtown.在市中心的新体育中心。
center读音:英 [sent(r)],美 [sentr]。第三人称单数:centers。复数:centers。现在分词:centering。过去式:centered。双语例句:Transform function of the ring is different from the center ring.偏置的导电环的传递函数与居中刻度环的传递函数具有不一样的特性。
中心用英语center的读音是英/sent(r)/,美/sentr/。center的意思是中心区,居中。复数centers,第三人称单数centers,现在分词centering,过去式centered,过去分词centered。
读音:[sent]. 读音:[sent]. 意思: (1)名词:译为圆心,中心,中心点。 (2)动词:译为使平静,放松,被置于中心,被集中于一点,环绕。
center英语读音是:英[sent(r)],美[sentr]。center中文意思是中心;中央的意思,在html语言中有居中的意思。(名)复数:centers;(动)第三人称单数:centers,过去式:centered,过去分词:centered,现在分词:centering。偶像团体中,指站在团队中心位置上的成员。
centre翻译成中文是中心。其他释义。中心;心;集中之处;中央大区;中锋;把…作为主要问题;以…为主题;放在中央。词性。复数centres、原形center、第三人称单数centres、现在分词centring、过去式centred、过去分词centred。短语搭配。
centre读作center翻译:英 [sent(r)] 美 [sentr]。
中文翻译 n.中心;集中点 v.居中;使集中 =centre 单词例句 用作名词 (n.)We decided to skirt round the town center. center翻译我们决心绕过市中心。
center中心center翻译,该词大体上接近于几何概念,即一个圆或一个球内center翻译的一点,这一点与周围的任何一点的距离相等,也可喻为政治商业中心.middle表示的中间,是相对而言,笼统的中部包括center翻译了中心再加上中心周围部分,middle可用于空间、时间或某项活动中间。
center 英 [sent] 美 [sentr]n. 中心;集中点;v. 居中;使集中 过去式: centered 过去分词: centered 词汇搭配 centre half中前卫 call center呼叫中心 例句 用作名词(n.)We decided to skirt round the town center.我们决心绕过市中心。
center 英 [sent] 美 [sentr]n. 中心;集中点;v. 居中;使集中 过去式: centered 过去分词: centered 词汇搭配 centre half中前卫 call center呼叫中心 例句 用作名词(n.)We decided to skirt round the town center.我们决心绕过市中心。
读音:[sent]. 意思: (1)名词:译为圆心,中心,中心点。 (2)动词:译为使平静,放松,被置于中心,被集中于一点,环绕。
Center:中锋。 Cental Division: 中部赛区。 Charge:冲撞。 Chief Official:主裁判。 Close calls:比分接近的比赛。 Clutch shot:至胜入球。 Clutch time:生死时刻,投入一球可决定胜负的决定性时刻。 Coach:教练。比如Head coach是主教练,Assistant coach是助理教练。 Coast-to-coast:从球场的一端到另一端(n)。
中文:中锋 简介:中锋(Center)是一个球队的中心人物,凭借其强壮、高大的身体,无论进攻还是防守,他们都是球队的枢钮,故名之为中锋。作为禁区内的“擎天柱”,抢篮板球是中锋必不可少的能力。此外,封堵阻攻、盖帽也是中锋必备的能力。
隋代慧苑法师《华严经音义》云:“支那,翻为思维。以其国人多所思虑,多所制作,故以为名。”他则直探古梵文“支那”的原义。两位僧人生在隋唐,那时昌南尚名新平,所制瓷器亦未颖出。二十世纪之初,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。
self-centered Self 是「自我」,center 是「中心」,合在一起用来表示一个人「自私自利、以自我为中心」。例如:Hes too self-centered to think about others feelings.(他太过自私自利,不会去考虑他人感受。