本文目录一览:

《廉颇蔺相如列传》节选的翻译?

1、《廉颇蔺相如列传》节选原文及翻译如下:原文节选:廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。译文:廉颇是赵国优秀的将领。

2、廉颇说:“我做赵国的大将,有攻城野战的大功劳,而蔺相如只不过凭着几句言辞立了些功劳,他的职位却在我之上。再说蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心位居他之下!”扬言说:“我碰见蔺相如,一定要侮辱他。”蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。

3、意思是:廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢。出自《廉颇蔺相如列传》,选自西汉司马迁所著《史记》卷八十一。节选原文:于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

4、译:如果(我们)要把(和氏璧)给了秦王,秦国的城恐怕(还是)得不到的,(我们)就白白地受骗了。 计未定,求人可使报秦者,未得。译:主意还没有拿定,(赵王想要)寻找可以出使回复秦国的人,(但是)没有找到。 均之二策,宁许以负秦曲。

《史记》文言文中渑池之会翻译

1、他为了使赵国取得对等的地位, 据理力争,使秦王不得不击缶。后来,秦向赵要十五座城,他寸步不让,说用秦国国都作为交换,使秦王毫无所得。蔺相如机智地保护了赵王的安全并且不被羞辱,史称渑池之会。

2、这里选的是原传的前一部分,集中记叙了“完璧归赵”、“渑池之会”、“负荆请罪”三个著名的历史故事。 文中着重刻画了蔺相如智勇与不畏强暴的形象。前二则颂扬了他在对外斗争中,面对强敌,临危不惧,不辱使命,维护国家尊严之绩。

3、秦王使使者告赵王,欲与王为好,会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行。相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日;三十日不还,则请太子为王,以绝秦望。”王许之。遂与秦王会渑池。

4、这里选的是原传的前一部分,集中记叙了“完璧归赵”、“渑池之会”、“负荆请罪”三个著名的历史故事。文中着重刻画了蔺相如智勇与不畏强暴的形象。前二则颂扬了他在对外斗争中,面对强敌,临危不惧,不辱使命,维护国家尊严之绩。

5、秦王虽怒,但终为相如击缶,相如借此机会让赵御史记录下秦王为赵王击缶的场景。秦王的群臣借此要求以赵国十五城为秦王祝寿,蔺相如则以秦都咸阳回应。宴会结束,秦王终究未能在此次会面中占得上风,赵国也严阵以待,秦王最终不敢轻举妄动。这次渑池之会,赵国以智勇外交,成功挫败了秦王的图谋。

6、译文:渑池相会,秦王与赵王饮酒。酒兴之间,秦王请赵王表演鼓瑟,赵王便演奏了。蔺相如也请秦王表演敲击瓦盆的音乐,秦王却不肯。蔺相如厉色说道:“在五步之内,我就可以血溅大王!”秦王左右卫士想上前杀死蔺相如,蔺相如怒目喝斥,左右人都畏缩不敢行动。秦王只好非常不情愿地敲了一下瓦盆。

《廉颇蔺相如列传》翻译

选自《廉颇蔺相如列传》译文 廉颇蔺相如列传 廉颇,赵国的名将。赵惠文王十六年,廉颇担任赵国大将,讨伐齐国,大获全胜,占领了阳晋,被封为上卿,以其英勇闻名于诸侯。蔺相如,赵国人,担任赵国宦官令缪贤的门客。赵惠文王在位时,赵国得到了楚国的和氏璧。

译文:秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。

蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王高兴极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们看,大家高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城池抵偿给赵国的意思,就走上前去说:“这宝玉有点毛病,让我指给大王看。”秦王把璧交给他。

蔺相如听到这些话后,不肯和他会面,每逢上朝时常常托辞有病,不愿跟廉颇争位次的高下。过了些时候,蔺相如出门,远远看见廉颇,就掉转车子避开他。在这种情况下,门客一齐规劝他说:我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。

廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名。 廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 蔺相如是赵国人。

他每天宰杀几头牛犒赏士兵,教士兵练习射箭骑马,小心看守烽火台,多派侦察敌情的人员,对战士待遇优厚。订出规章说:“匈奴如果入侵,要赶快收拢人马退入营垒固守,有胆敢去捕捉敌人的斩首。”匈奴每次入侵,烽火传来警报,立即收拢人马退入营垒固守,不敢出战。

急:请帮我翻译几个古文。。谢谢!

请让我跳进开水锅里(请用汤镬之刑处罚我。)我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。病发生在皮肤,是烫熨所能治好的。浩浩荡荡,辽阔无边。沛公现在的情况很紧急,离开他逃跑是不义的。诸侯失去的,与战败了失去的(相比)现在刘表刚死。

乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此 译文:皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。

我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。

《负荆请罪》的译文

1、译文:廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,穿过宾客们,来到蔺相如的门前请罪,他说:“我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。

2、负荆请罪:白话译文:背着荆条向对方请罪。表示向人认错赔罪。出处:《史记·廉颇蔺相如列传》:“廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。”朝代:西汉 作者:司马迁 翻译:廉颇听到这话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,由宾客引导到蔺相如家的门前请罪。

3、蔺相如的话传到了廉颇的耳朵里。廉颇静下心来想了想,觉得自己为了争一口气,就不顾国家的利益,真不应该。于是,他脱下战袍,背上荆条,到蔺相如府门上请罪。蔺相如见廉颇来负荆请罪,连忙热情地出来迎接。从此以后,他们俩同心协力保卫赵国。

4、白话译文:蔺相如于是成为了上卿,官职在廉颇的上面。廉颇很不高兴,想要侮辱蔺相如。蔺相如就故意躲着廉颇不见他。并对别人说:“秦国之所以不敢领兵进攻赵国的原因,是因为怕我和廉颇两个人。

臣请就汤镬中的就是什么意思

臣请就汤镬中的‘就’是接受的意思。 这句话表明,“就”在这里的含义是同意或者接受,而不是其他含义。 ‘臣请就汤镬’这句话出自廉颇蔺相如列传,在文中秦王斋戒五天后,在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。

就:动词,受 就汤镬(huò):受汤镬之刑,被动用法,被汤镬,被执行汤镬。臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬。唯大王与群臣熟计议之!--《史记·廉颇蔺相如列传》译文:我知道欺骗大王的罪过该受惩罚,我请求受汤镬之刑。

镬烹” 或 “烹” “汤镬”是煮着滚水的大锅。古代常作刑具,用来烹煮罪人。 “就汤镬”就是 到“汤镬”里面去,一会儿就熟了。

臣请就汤镬中的“就”是接受的意思。“臣请就汤镬”这句话出自廉颇蔺相如列传,在文中秦王斋戒五天后,在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:”秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

就拼音:jiù 就的古汉语意思 jiù①动接近;靠近;趋向。《劝学》:“木受绳则直,金~砺则利。”《赤壁之战》:“邂逅不如意,便还~孤。”②动上;上登。《信陵君窃符救赵》:“乃谢客~车。”③动就任;就职。《陈情表》:“臣具以表闻,辞职不~。”④动参加;参与。

臣请就汤镬翻译

相关内容

网友评论

回顶部
写评论